Cistella de la compra

-5% dte. exclusiu web

GLOSARIO TERMINOLÓGICO JUDICIAL FRANCÉS-ESPAÑOL: ACLARACIONES TRADUCTOLÓGICAS

GLOSARIO TERMINOLÓGICO JUDICIAL FRANCÉS-ESPAÑOL: ACLARACIONES TRADUCTOLÓGICAS
-5% dte. 20,00€
19,00€
Estalvia 1,00€
Enviament
Gratuït
  • Autor/s EXPÓSITO CASTRO, CARMEN
  • ISBN13 9788418206221
  • ISBN10 8418206225
  • Pàgines 218
  • Col.lecció COLECCION 'ESTUDIOS DE TRADUCCION E INTE
  • Any Edició 2020
  • Idioma Castellà
-5% dte. exclusiu web

GLOSARIO TERMINOLÓGICO JUDICIAL FRANCÉS-ESPAÑOL: ACLARACIONES TRADUCTOLÓGICAS

Enviament
Gratuït
-5% dte.   20,00€
19,00€
Estalvia 1,00€
Klarna Novetat! Compra ara i paga en 3 terminis.
BizumGoogle Pay Apple PayVisaMastercardAmerican ExpressPaypal
Gràcies per comprar en llibreries reals.

Este glosario de términos judiciales francés-español es el resultado de una larga y profunda investigación, que nace a partir de una experiencia profesional en traducción jurídica y judicial de más de dos décadas y de las publicaciones previas de la autora. Pretende ser, ante todo, un recurso documental útil para sus destinatarios: alumnado y profesorado de grado y posgrado, traductores e intérpretes, investigadores y juristas, del ámbito de la traducción e interpretación jurídicas y del derecho comparado. Esta herramienta reúne las dos características básicas de los diccionarios existentes ya que, por un lado, aporta una propuesta de traducción en español de cada entrada en francés (diccionarios bilingües) y, por otro lado, ofrece definiciones jurídicas de cada término francés y su equivalente propuesto en español (diccionarios unilingües).Veíamos necesaria su publicación puesto que se observa una falta de recursos jurídicos, especialmente en el par de lenguas francés-español. En los diccionarios existentes no siempre se encuentra la solución a nuestras dificultades terminológicas; en unos casos, el diccionario monolingüe especializado no va a aportar la claridad necesaria para un lego en derecho y en otros casos, un diccionario bilingüe va a ofrecer diversas propuestas de equivalencia fuera de contexto que no siempre permiten seleccionar la más acertada para nuestro contexto.Las trampas que tiende la terminología jurídica y judicial debido a su polisemia, paronimia y facilidad para provocar falsos amigos, son a veces difíciles de detectar, pero, confiamos en haber conseguido que el lector pueda tener una perfecta comprensión de cada término incluido en este glosario.

  • Autor/s EXPÓSITO CASTRO, CARMEN
  • ISBN13 9788418206221
  • ISBN10 8418206225
  • Pàgines 218
  • Col.lecció COLECCION 'ESTUDIOS DE TRADUCCION E INTE
  • Any Edició 2020
  • Idioma Castellà